XXXIII Congreso de Comunicación y salud
del 25 al 27 de abril 2024
Lograr una comunicación efectiva con la población femenina marroquí para facilitar una educación sanitaria enfocada al cuidado de los niños y a la reducción de factores de riesgo cardiovascular.
En un entorno rural se constató la presencia de una población extranjera mayoritariamente de origen marroquí. La barrera idiomática en los tratamientos se supera con traductores (presenciales o por teléfono), pero es difícil el acceso a la educación sanitaria. Se propuso una reunión con traductora perteneciente al grupo, en el que se introdujeron pictogramas de Arasaac y se planteó la posibilidad de realizar reuniones mensuales en las que se trataran temas que les interesaran (obesidad, ejercicio, salud en la mujer, ansiedad, cuidados del niño, actitud ante la fiebre…). Las sesiones tienen una duración de dos horas y se realizan en un centro del pueblo con espacio para las actividades. Se complementan con propuestas como paseos saludables o intercambio de recetas saludables.
La experiencia es positiva. Acuden regularmente un grupo de 10-12 mujeres. Las sesiones están planteadas por ellas y las imparte una médica y una enfermera. Se ha visto mejora en los factores de riesgo cardiovasculares con disminución de la obesidad y de las cifras de tensión arterial, además de un mejor uso de las consultas, evitando la asistencia al punto de atención continuada si no es urgente. En una encuesta reflejan que les hace sentir parte de la comunidad y que se sienten más integradas y con sensación de tener más cuidados.
La barrera idomática puede ser un hándicap para la comunicación y para la educación. Los sistemas de comunicación alternativos mediante pictogramas u otros hechos a medida para una determinada población establece un nexo que favorece la credibilidad, y la adherencia a los tratamientos.